Software-Uebersetzung
-
Multi-Content Management: Multi-Language, Multi-Site, Multi-Touchpoint
Konsistente Online-Auftritte in allen Sprachen, Ländern und digitalen Kanälen? Wie das gelingen kann, zeigt dieses Whitepaper.
-
Kostenloses eBook: Die Zukunft des Übersetzens - mehr Effizienz durch maschinelle Übersetzung und Post-Editing
Mit maschineller Übersetzung global erfolgreich sein und in Kombination mit Post-Editing höchste Qualitätsansprüche erfüllen.
-
Fachkraft Marketing/ Texter B2B (m/w)
Zur Verstärkung unseres Teams suchen wir eine/n Fachkraft Marketing/ Texter B2B (m/w)
-
Best Practice aus der Automobilbranche: Wie MAN auf Knopfdruck global in 35 Sprachen kommuniziert
-
Schnelle Markteinführung bei Agfa HealthCare mit cleverer Softwarelokalisierung
Agfa HealthCare verkürzt dank der SDL Lösungen zur Softwarelokalisierung die Markteinführungszeiten für seine Produkte und optimiert die Qualität.
-
Softwarelokalisierung bei BOSCH Sicherheitssysteme: intuitiv, schnell, kostengünstig
Bosch Sicherheitssysteme verbessert Prozesse, senkt Kosten und maximiert die Qualität mit SDL Passolo.
-
Würth optimiert weltweites Online-Kundenerlebnis mit SDL
Führender Händler von Montage- und Befestigungsmaterial wählt Übersetzungsservices und -Technologien von SDL für ein hochwertiges Kundenerlebnis.
-
Alchemy schließt Partnerschaft mit Acrolinx
Bessere Qualität von Anzeigetexten für Anwender von Alchemy Catalyst
-
Das Fundament für Wissensaustausch
Die Verbindung von Terminologie und maschineller Übersetzung
-
Ein Fundament für den Wissensaustausch
Die Verbindung von Terminologie und maschineller Übersetzung
-
Freude am Übersetzen
SDL Trados Studio 2014 - Blogartikel aus dem Produktmanagement
-
Mittelpunkt "Mensch" mit mehrsprachigen Service-Portalen
Erfolgsgeschichte Travelport
-
Maschinelle Übersetzung - nur eine Spielwiese für Linguisten?
Von Geschwindigkeit, Kosten und Qualität. Wo kann die maschinelle Übersetzung überhaupt einen Vorteil bieten?
-
Gar nicht abgehoben
Internationale Kundenkommunikation bei United Airlines
-
Fehlerfreie Übersetzung? Risiken erkennen, bewerten und begrenzen
Kostenloses Webinar mit Thomas Wedde (docConsult GmbH)
-
Technologie einsetzen – Einsparungen sichtbar machen
Kostenloses Webinar zum Einsatz von Sprachtechnologie
-
Big Data, Big Language (oder was?)
Von großen Datenmengen und ihrer Echtzeitübersetzung von Ewald Gehrmann
-
Maschinenbauer HOMAG senkt Übersetzungskosten mit Acrolinx
Höhere Textqualität und jährliche Einsparungen im sechsstelligen Bereich durch Sprachprüfung und Terminologiemanagement
-
Mehrsprachigkeit in der Unternehmenskommunikation
Prozesse straffen, Transparenz schaffen. Mit IT-gestütztem Workflowmanagement von Robert Rigo
-
Maschinelle Übersetzung - wer hat die Chancen, wer sieht die Risiken?
Vom Übersetzer zum Content Lokalisierungsexperten von Dr. Axel Poetges